1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ ERVKN ]
6:6. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಸಹೋದರನು ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಸಹೋದರನ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಅವರ ವ್ಯಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ತೀರ್ಪು ನೀಡಲು ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳಿಗೆ ನೀವು ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ KNV ]
6:6. ಆದರೆ ಸಹೋದರನು ಸಹೋದರನ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಜ್ಯ ವಾಡುವದಲ್ಲದೆ ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳ ಮುಂದೆಯೂ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ NET ]
6:6. Instead, does a Christian sue a Christian, and do this before unbelievers?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ NLT ]
6:6. But instead, one believer sues another-- right in front of unbelievers!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ ASV ]
6:6. but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ ESV ]
6:6. but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ KJV ]
6:6. But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ RSV ]
6:6. but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ RV ]
6:6. but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ YLT ]
6:6. but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ ERVEN ]
6:6. But now one believer goes to court against another, and you let people who are not believers judge their case!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ WEB ]
6:6. But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 6 [ KJVP ]
6:6. But G235 brother G80 goeth to law G2919 with G3326 brother, G80 and G2532 that G5124 before G1909 the unbelievers. G571
❮
❯